柳州.映月台 The Moon Mansion / 译地设计

[ad_1]

 

译地设计:柳州,一座山清水秀的城市,地形为“三江四合,抱城如壶”,故称“壶城”。这座城市拥有广西最大的博物馆群,其中水之文化/石之文化/馆藏之文化 尤为出众。当地建造常将历史的积淀溶于园林设计之中,抒发对自然山水的热爱。

作为历史名城,文化沉淀厚重,居多文人雅士,尤以柳宗元为代表。元和十年(815年),柳宗元至任柳州刺史,任内传播儒学,动以礼法,深入人心。柳宗元游记写景状物,多所寄托,山水游记最为脍炙人口。

eLandscript:Liuzhou, a city with beautiful mountains and clear waters, it is called “Pot City”. The city has the largest museum group in Guangxi, especially the water culture/stone culture/collection culture. People often melts the accumulation of history into the garden design to express their love for the natural landscape.

As a famous historical city, the culture is heavily precipitated, with lots of scholars, especially Liu Zongyuan as the representative. Yuan He ten years ( 815 years ), Liu Zongyuan to Ren Liuzhou provincial governor, spread Confucianism during his tenure, and deeply rooted in the hearts of the people. Liu Zongyuan’s travel notes are very popular that time.

 

 

“从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。” ——柳宗元 (小石潭记)

The design is full of poetic sentiment.

 

 

体验区面积有限,如何浓缩场地神韵便成了解题关键。居于此城的人追求文化,更追求文化领域与自然环境的关联,心怀对山水栖居生活方式的向往。

回应合景泰富集团的“月”系景观,设计用月的形态线条,勾勒柳州现代山水文化,旨在引领这座城市充满人文与诗意的住宅景观新风向。

由此,项目案名“映月台”也为铺卷执笔赋予灵感:利用体验流线消解道路与场地的1.2米高差,将精致园林整体置于放大尺度的平台之上,再在其中塑造起承转合的场景,映以圆月、弯月、月光流瀑等造景元素。

The experience area is limited, so how to concentrate the charm of the site becomes the key to solving the problem. People living in this city pursue culture, but also the connection between the cultural field and the natural environment, and have a yearning for the way of poetic life.

In response to the ” month” landscape, the design of the shape and lines of the month outlines Liuzhou’s modern landscape culture, aiming to lead the new direction of the city’s residential landscape full of humanity and poetry.

Therefore, the project name ” Yingyue Tai” also gives inspiration to the laying and writing: using the experience streamline to eliminate the 1.2 – meter difference between the road and the site, placing the fine garden on the platform of the enlarged scale, and then creating the scene of succession and integration, reflecting the landscape elements such as full moon, meniscus, moonlight waterfall and so on.

 

 

设计将空间切分为四个序列 “到达—沉浸—震撼—静享” ,便组成了映月台的游园四记。

从超尺度的入口沿曲折连廊拾级而上,穿越竹影婆娑的满月镜池,行走于花乔叠瀑弯月江河之间,最后觅得心之向往的精致庭院。整体设计流线意在营造一段“穿越山涧云卷,体验江河流水,静享闲庭草色的书香旅程”。

The design divides the space into four sequences, ” Arrival – Immersion – Shock – Peaceful Enjoyment”, which make up the garden.

Up the zigzag corridor from the entrance of the superscale, walk through the full moon mirror pool where bamboo shadows dance, walk between the flowers, trees, waterfalls and meniscus rivers, and finally find the delicate courtyard that your heart yearns for. The overall design streamline is intended to create a ” journey through mountains, streams and clouds, experience rivers and running water, and enjoy the fragrance of books.”

 

总平面图  Master Plan

 

石涧记|石涧寻月

流若织文 响若操琴:参天乔木下转身,途径月洞门,便步入竹林环绕的圆月镜池;夜晚星光熠熠于水中,沉静洗涤内心烦躁,之后进入归家之径。

Seek moon through stones

The stream sounds like playing the piano, turn around under the towering trees and walk through the moon portal to enter the moon mirror pool surrounded by bamboo forests; At night, the stars were shining in the water, quietly washing the heart, and then entering the path of returning home.

 

 

江河记|江河映月

尺寸千里 攒蹙累积 :听瀑声,流水声,拾级而上寻瀑,现江河;月光流瀑湍急,汇入意喻柳江的弯月水景,豁然开朗。

Rivers reflect the moon

Listen to the sound of waterfalls and running water, climb up the steps to find waterfalls; Moonlight falls quickly and merges into the meniscus waterscape of Liujiang River, which is suddenly enlightened.

 

 

闲庭记|闲庭赏月

闲庭草色 深院书香:庭院造景则将拥有“天然大盆景”美誉的柳州气质缩影在山水盆景台之上,肌理似河流水田,并收藏奇石;如此,归至家中,静赏禅意。

An idle court to admire the moon

The garden scenery will epitomize Liuzhou’s temperament, which has the reputation of ” natural bonsai”, with texture like river paddy fields, collecting rare stones. Then return home and enjoy your life.

 

 

出云记|出云见月

日光下澈 云卷云舒:呈迎客之势的挺松,水声潺潺的线瀑,投影席纹的书卷屏风,超尺度分行人车的门廊,几笔勾勒出入口的神采

See the moon from clouds

In the sunlight, the clouds are rolling: it’s quite wide to welcome guests, the water gurgling in the waterfall, pedestrian system separated from vehicle system, makes the entrance looks mysterious.

 

结语:游园四记,记录的,是场地印象、空间尺度与风韵气质,又以月为线索,无论圆缺,皆能入画。由此,这幅未来新城的画卷便在此展开,而映月台,则成为其中颇具匠心的一笔。

Conclusion: The garden show the impression of the site, the space scale and the charm and temperament, and take the moon as a clue, and can be painted regardless of the wax and wane. As a result, this picture of the new city in the future is unfolding here, it has become one of the originality.

项目名称:柳州·映月台
开 发 商:合景泰富柳州公司
景观设计:eLandscript | 译地设计事务所
项目面积:6000㎡
项目地址:柳州市柳东新区
摄影照片:雪尔摄影工作室
建成时间:2018年8月

Project name: Liuzhou. The Moon Mansion
Client: KWG Group Holdings
Landscape Design: eLandscript
Project area: 6000㎡
Project address: Liudong New District, Liuzhou City, China
Photography: XUEER Photography
Completion date: August 2018

 

更多 Read more about:译地设计事务所

[ad_2]

人工客服微信,请扫码