华欣洲际度假酒店 InterContinental Hua Hin Resort by HOK & A49
[ad_1]
華欣度假村以泰國皇家頤和園為靈感,提供120間客房和海濱別墅,體現了洲際酒店的非凡標準。
An expression of regal luxury inspired by the summer palaces of Thai royals, the Hua Hin resort offers 120 rooms and beachfront villas that capture the exceptional standards that define the InterContinental hotels.
HOK將酒店的重點放在異國他鄉的身臨其境體驗上,為這個鬱鬱蔥蔥的度假勝地設計的設計將泰國傳統和文化包圍住了客人。
Embracing the hotel’s focus on immersive experiences in exotic places, HOK’s design for this lush resort envelops guests in Thai heritage and culture.
建築細節,從赤陶瓦到木材百葉窗,都喚起了國王Rama VI的優雅美感,所有這些都是在寧靜的環境中設計的,旨在吸引今天的旅行者。
Architectural details, ranging from the terra cotta roof tiles to the timber louvers, invoke the elegant aesthetic of King Rama VI, all in a tranquil setting designed to appeal to today’s traveler.
平面圖Plan
此外,由於沒有直接通往海灘的通道,在現有階段已經提供了通道。該設計還側重於通過提供一個大花園(面積近一英畝)並在現場保存自己的古老羅望子樹和一棵古老的Bhodi樹來將項目與自然相結合。這極大地影響了主要功能和客房的規劃和分區,增加了開發的獨特性。
Furthermore, as there is no direct access to the beach, access has been provided through the existing phase. The design additionally focuses on integrating the project with Nature by providing a large garden (almost an acre in size) and preserving its own ancient Tamarind trees and an ancient Bhodi tree on site. This greatly influenced the planning and zoning of the main functions and guestrooms and added to the unique character of the development.
出於同樣的原因,羅望子葉圖案被用作立面和室內裝飾的主要特徵之一。現有階段的殖民地特色被進一步修改,以保持品牌的原始感覺,同時給它增添了一點現代性和永恆性。
For the same reason, Tamarind leaf patterns have been used as one of the main features for facade and interior decoration. The colonial features from the existing phase have additionally been modified in order to keep the original feeling of the brand, whilst adding a hint of modernity and timelessness to it.
這個華欣洲際酒店的延伸,位於原酒店建築群的對面。考慮到社會責任,該項目自己新建的連接兩者的人行橋也向公眾開放。
This development, an extension to the Intercontinental Hotel Hua-Hin, is situated on opposite side of the road to the original hotel complex. With the social responsibility in mind, the project's own newly built pedestrian bridge providing a link between the two is also open to the general public.
該擴展解決了酒店的需求,即能夠滿足其收到的快速增長的婚禮、會議和研討會等活動場所的需求。它還支持附近的新購物中心BLUPORT。除了提供一個350平方米的舞廳、2個會議室和一個全天餐飲和休息室之外;它有40間客房和一個與公共空間共用的游泳池。它還提供其他設施和後台服務,與酒店綜合體的原始階段相結合。
這個項目面臨設計挑戰。由於規劃條例而造成的高度限制就是其中之一。這些都是通過在建築物頂部的一些區域提供海景來克服的。
The extension addresses the requirement of the hotel to be able to meet the rapid increase in requests it has received for function venues for weddings, meetings and seminars, etc. It also supports the nearby new shopping centre, BLUPORT. In addition to providing a 350 -sq.m. ballroom, 2 meeting rooms and an all-day dining and lounge; it houses 40 guestrooms and a swimming pool that is shared with public space. It also provides other facilities and back-of-house services in conjunction with the original phase of the hotel complex.
There were design challenges to be championed with this project. Height restrictions due to Planning Regulations were one of them. These were overcome by providing some areas at the top of the buildings with sea views.
Photos by ณัฐนพ ใบโพธิ์วงศ์ , ณัสรัญ สุจริตประกอบค้า , Rapee Lertdamrongtham ,somchai siriprasopsothorn.
地點: 泰國華欣, 巴蜀府
設計年份: 2015
狀態: 已建成
面積: 6.400 平方米。
項目造價: 3.5億泰銖
[ad_2]