Little Shelter Hotel / Department of Architecture Co., Ltd.
[ad_1]
Department of ARCHITECTURE Co., Ltd.:Little Shelter位於泰國清邁,清邁是一座以古老城市景觀以及木結構和瓦片坡屋頂鄉村建築結構為特色的城市。該酒店屋頂汲取當地傳統的髖部屋頂形式,以此向當地建築致敬,並通過不對稱的形式與周圍的樹梢輪廓自然地融合在一起,對酒店的屋頂形式進行了重新詮釋。
Department of ARCHITECTURE Co., Ltd.: Little Shelter is located in Chiang Mai where its old cityscape and vernacular architecture are characterized by wood structure with shingle pitched roof. The hotel roof form inspired by traditional hip roofs as homage to the local architecture has a little reinterpretation with an asymmetrical form blending naturally with the surrounding tree top silhouette.
屋頂西側部分的屋頂平台,可供客人在日落時欣賞河景全景。
The west side of the roof is partially carved out to become a roof deck for guests to enjoy the panoramic river view at sunset.
該設計通過使用主要傳統材料——木瓦,延續當地建築特色。這種材料最有趣的地方在於,其結構運用體系已經發展了數百年。一片片小小的木瓦像魚鱗一樣排列在建築立面,為建築提供防水作用。該設計同樣也探索了將新材料融入傳統材料系統的可能性,創造出這樣一個深植於傳統的新當代建築立面。
The design continues the local architectural character through the use of the predominant traditional material – the wood shingles. The most interesting aspect of the material is in its system that has been well developed for hundreds of years. Small units of wood shingles are laid out like fish scales to become a watertight architectural plane. The design has explored a possibility to fuse new materials into the system to create a contemporary architectural surface yet deeply rooted in tradition.
▼像魚鱗一樣排列 Laid out like fish scales
木瓦主要用於建築屋頂和側壁,建築立面上切割成與木瓦相同大小的聚碳酸酯板,則構成了整個半透明的建築立面。入口立面的上部主要由實木瓦組成,與下部的聚碳酸酯瓦自然融合。與傳統木瓦系統同時出現的不間斷半透明表面主要歸功於一個特殊的細節設計,即其中所使用的半透明螺柱和特殊的透明螺絲。當光線接觸到建築表面的不同透明程度的不同材料顆粒時,建築立面就會在陽光下變得閃閃發光。隨著天空光線條件的變化,穿過立面的光線,也在不同時間營造出不同的室內氛圍。夜晚,有了室內的燈光,建築就如一盞在河堤上發著光的燈籠。這個結構這樣看起來倒不像一個建築,反而更像是一件工藝品。
The wood shingles are used on the roof and side walls. On the river facade, polycarbonate sheets are cut into the same size as wood shingles and constructed to become the architectural translucent facade. On the entrance façade, the upper portion is composed of solid wood shingles and they trickle down to mixed with polycarbonate shingles on the lower part. Although working with the traditional shingle system, the uninterrupted translucency surface is achieved by a special detail design using translucent studs and special transparent screws. The facade is glittering in the sun as the light touches different material grains, from the solid wood shingles to the different translucency levels of the polycarbonate shingles. The light passes through the facade and creates varying interior atmosphere at different time with the changing light condition of the sky. At night with the light from the inside, the building becomes a lantern glowing on the riverbank. The structure seems less of a building but becomes more like a piece of craftwork.
▼在室內燈光下的立面 At night with the light from the inside
公共區域與外部的簡約相得益彰,給人一種置身於藝術畫廊般的感覺,場地上特定裝置的設計靈感來自著名的Boh-Srang雨傘,它創造出的精緻而富有戲劇性的輪廓,是對當地手工藝的一種當代詮釋。
The public area interior complements the exterior simplicity, gives a gallery-like feeling that accommodates the site-specific installations inspired by the famous Boh–Srang umbrella, and creates delicate and dramatic silhouettes expressing contemporary interpretation of the local handicraft.
▼公共區域內外部相輔相成 The public area interior complements the exterior simplicity
▼公共區域場地裝置 The site-specific installations
▼餐廳天花板裝置
毫不誇張地說,客房內部就是一個以全新角度重新發現清邁的空間。整個天花板上都是清邁的重要景點和活動的圖畫,如古城牆、浮燈籠節、松樹林、柏樹峽谷等。這些圖無限延伸到兩面長牆上,牆上貼著的小鏡子和瓦片,給人一種超現實的無界感。 14間客房的圖像各不相同,每一個都散發出不同的感覺:寧靜、俏皮、文雅、神秘等,可滿足各種客人的喜好。
The guest room interior is a place to rediscover Chiang Mai in a new angle, literally. Images of important places and events of Chiang Mai such as its ancient city wall, floating lantern festival, pine forest, Pah-Chor canyon, etc., are placed on the entire ceiling. The images infinitely reflected onto the two long walls cladded with small mirror shingles, giving a surreal borderless sensation. The images are all different for each of the fourteen guest rooms. Each emanates different and unique feeling: tranquil, playful , cultured, mysterious, etc. suitable for any preferences of the guests.
▼不同的客房內部 The images are all different for each of the fourteen guest rooms.
Little Shelter不僅僅是一個供人們睡覺的地方,它同時也向遊客們介紹了清邁的過去、現在,或許還有未來。
Little Shelter is not only a place to sleep. It is an introduction of the past, the present, and probably the future of Chiang Mai to its visitors.
▼建築各層平面圖 Floor Plan
▼建築立面 Elevation
項目名稱:Little Shelter Hotel
客戶:Little Shelter Co., Ltd。
地點:清邁清邁路208/ 25號,淡汶寺,清邁梅芳,昌寺,50000
建築、室內、景觀設計:Department of ARCHITECTURE Co., Ltd.
首席建築師:Amata Luphaiboon, Twitee Vajrabhaya
項目建築師:Adhithep Leewananthawet
建築設計團隊:Pitchaya Poonsin, Tanadeth Mahapolsirikun, Supavit Junsompitsiri
室內設計團隊:Yada Pianpanit, Apisara Lertrattanakit
燈光設計師:Nopporn Sakulwigitsinthu設計的Accent Studio
結構工程師:NEXT工程設計有限公司
MEP工程師:NEXT工程設計有限公司
主要材料:木瓦、聚碳酸酯板、彩色混凝土
建築面積:890平方米
設計週期:2017年5月- 2018年1月
建設工期:2017年12月- 2019年4月
攝影:W Workspace Company Limited
Project Name: Little Shelter Hotel
Client: Little Shelter Co., Ltd.
Location: 208/ 25 Chiang Mai-Lamphun Rd, Tambon Wat Ket, Amphoe Mueang Chiang Mai, Chang Wat Chiang Mai 50000
Architectural, Interior, and Landscape Design: Department of Architecture Co.
Principal Architect: Amata Luphaiboon, Twitee Vajrabhaya
Project Architect: Adhithep Leewananthawet
Architectural Design Team: Pitchaya Poonsin, Tanadeth Mahapolsirikun, Supavit Junsompitsiri
Interior Design Team: Yada Pianpanit, Apisara Lertrattanakit
Lighting Designer: Accent Studio By Nopporn Sakulwigitsinthu
Structural Engineer: NEXT Engineering Design Co., Ltd.
MEP Engineer: NEXT Engineering Design Co., Ltd.
Main Materials: Wood shingle, polycarbonate sheet, and colored-concrete
Building Area: 890 sq.m.
Design Period: May/2017 – January/2018
Construction Period: December/2017- April/2019
Photographs: W Workspace Company Limited
更多 Read more about: Department
[ad_2]