成都仁恒滨河湾 / Cicada
[ad_1]
區別於一期和三期的中心景觀佈局。二期景觀因地制宜,隨場地和樓棟而蜿蜒。依託於建築將場地自然劃分成的前後兩帶,注入藝術和文化兩種韻味,又將趣味穿插其間。二期從主入口的設計就希望有自身的特性,區別於一三期入口的儀式感,二期入口加入了中式門頭元素和水景配合來活化整個入口氣氛。穿過會所進入前場,則是以湧泉和景牆裝點的現代中式園林景觀。蜿蜒的道路和點綴其間的下沉休憩平台在體現中式符號的景牆和翠竹的映襯下在前場的主步道上留下一份靜謐來隔絕都市的喧囂。而細細品味忽又發現在這份靜謐之下,原來又藏著幾分諧趣:下沉休憩區旁滴水石硯;景牆上陰刻著的看似無關的數字;西側下沉區和東側眺望台的首尾呼應;都是玩味後恍然大悟的會心一笑。而無論是順著架空層內的下沉花園還是在蜿蜒步道見徜徉,當步入後場卻陡然發現了 另一片洞天。依托地形高差的變化,後場景觀在兩個不同層次間來回變化。蜿蜒起伏的泳池和氣勢磅礴的中心主水景已經是令人難忘的心頭好,而緩步至遊樂場則發現原來洞天之內還有變化。延地形而成可攀爬可上下,可從低跑到高處,又可從高處順勢滑下。遊樂場的設計從未限制兒童對其的使用和開發。
總體而言,二期區別於一三期的大氣迴盪,轉走小而精巧的路線,而文化、藝術、趣味這三個主題詞則在其間體現的相得益彰。
The central landscape layout is different from phase I and phase iii. The landscape of the second phase is adapted to local conditions, winding along with the site and building. Relying on the architecture, the site is naturally divided into two zones, one front and the other back. it is infused with artistic and cultural charm, while the other is interspersed with interest. The design of the second phase from the main entrance is expected to have its own characteristics, which is different from the ceremonial feeling of the entrance of the first phase and the third phase. the entrance of the second phase adds the elements of Chinese gate and waterscape to activate the whole entrance atmosphere. Entering the front court through the clubhouse is a modern Chinese garden landscape decorated with Yongquan and scenic walls. Winding roads and sunken rest platforms dotted with them leave a quiet place on the main footpath in front of the court to isolate the hustle and bustle of the city agai nst the backdrop of the scenic wall and bamboo, which embody Chinese symbols. However, after careful taste, I suddenly discovered that in this quiet place, there was something of humor hidden in it: dripping inkstone beside the sunken rest area; Seemingly unrelated figures engraved on the wall of the scene; The west side sinking area and the east side balcony echoed end to end; It was all a thoughtful smile after an epiphany. However, whether walking along the sunken garden in the overhead floor or walking along the winding footpath, when stepping into the backcourt, another hole was suddenly discovered. Depending on the change of terrain elevation difference, the landscape of the backcourt changes back and forth between two different levels. The winding and rolling swimming pool and the majestic central main waterscape are already unforgettable memories, while walking slowly to the amusement park, you will find that there are still changes within the original cave. It can climb up and down along the terrain, run from low to high, and slide down from high. The playground has never been designed to restrict children’s use and development.
Generally speaking, the second phase is different from the third phase in that the atmosphere reverberates, turning to a small and exquisite route, while the three key words of culture, art and interest complement each other.
一滴水在池塘上產生漣漪——迴盪在水面上的運動和能量,影響著周圍的一切。
這一排建築將景觀分為南北兩個截然不同的區域。這個劃分變成了和諧景觀的二重奏。由於場地狹窄,景觀的延伸給人一種強烈的空間印象。
北方體現了當代中國庭院園林的精神——富有傳統象徵意義的詩意空間被現代細節和空間所擁抱。十二面石壁圍成了空間,刻畫了十二生肖的每一個特徵。作為一種現代的觸摸,動態的光線穿過景觀,活躍了石頭小徑。
南側把地形作為陸地藝術來玩——圖形平面在各個維度上旋轉和起伏。自由開放的空間與北方更私密的花園相映成趣。古怪的輕質磚塊從傾斜的平面梯級中頑皮地溢出,創造了一種新穎的景觀特徵。
A single drop of water creates ripples on a pond—reverberating movement and energy throughout the surface, affecting everything all around.
The row of architecture bisects the landscape into two distinct territories – north and south. The division is turned into a duet of harmonious landscapes. As the site is narrow, the sinewy extension of the landscape creates a robust impression of space.
The north embodies the spirit of contemporary Chinese courtyard garden – poetic spaces rich with traditional symbolism embraced by modern detailing and spaces. Twelve stone walls frame the spaces and feature each character of the Chinese zodiac. As a modern touch, dynamic dashes of light shoot through the landscape enlivening the stone paths.
The south side plays with terrain as land art – graphic planes turning and undulating in all dimensions. The free open spaces suitably counterpoints the more intimate gardens of the north. Quirky light bricks playfully spill out from a tilted plane cascade, creating a novel landscape feature .
客戶:仁恒置地
完成時間: 2016年
[ad_2]